Seguiremos con otra power ballad de esas que llegan al hueso y a pesar de que no habla de amor, sino de política, creo que muchos se la han dedicado o la han bailado romanticamente y no es para menos, es una canción preciosa.
Scorpions
Scorpions es una banda legendaria de las pocas que quedan activas. Fue fundada en 1965 (sí, están un poquito viejos los tipos ya) en Hannover, Alemania y no cantan en inglés, lo cual nos dice cuán importante es el mercado anglo-americano. Ellos han alcanzado el éxito de ventas con varias canciones como "I Still Loving You" (Todavía Te Amo), "Send Me An Angel" (Envíame un Ángel) o "Winds Of Change" (Vientos de Cambio) que veremos ahora.
Scorpions - Winds Of Change (1990)
"Winds Of Change" (Vientos de Cambio) es una canción que fue incluída en el disco "Crazy World" (Mundo Loco) de 1990, alcanzó el número uno en varios países, incluso se grabó una versión en español llamada Vientos de Cambio y una en ruso llamada Ветер Перемен.
La letra de la canción habla de los sucesos políticos de aquella época (1990) en el este de Europa: la caída del muro de Berlín y fin de la República Democrática de Alemania, el inminente fin de la Guerra Fría y de la URSS y el fin de la era comunista en Europa. Además, la canción incluye referencias a la ciudad de Moscú a causa de una visita del grupo a la capital rusa en 1989, o sea que de romanticismo y amor y esas artes tiene muy poco.
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world closing in
Did you ever think
That we could be so close,like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I fallow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a stormwind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Scorpions - Vientos de Cambio
Traducción
Sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento del cambio
Una noche de verano de agosto
Soldados que pasan
Escuchando al viento del cambio
El mundo se está cerrando
Has pensado alguna vez
Que podríamos estar muy juntos, como hermanos
El futuro está en el aire
Puedo sentirlo por todas partes
Soplando con el viento de cambio
Llévame a la magia del momento
En una noche gloriosa
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio
Caminando calle abajo
Recuerdos distantes
Están enterrados para siempre en el pasado
Yo sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento de cambio
Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Contigo y conmigo
Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio
El viento cambio sopla directamente
En la cara de tiempo
Como una tormenta de viento que circunda
La campana de libertad para la paz de espíritu
Permite cantar a tu balalaika
Lo que mi guitarra quiere decir
Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Contigo y conmigo
Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio
Enlaces para saber más acerca de ellos y de la canción:
- Sitio Oficial de Scorpions (en inglés)
- Scorpions en Wikipedia
- Winds Of Change en Wikipedia
Dato Freak (pero útil):
El 25 de enero de 2010 anunciaron su despedida en su sitio web, junto con un nuevo álbum titulado "Sting in the tail", que se publicó el 19 de marzo de 2010, y una gira mundial que los llevará por los cinco continentes, así que si les gusta esta banda, tendremos una última oportunidad de verlos en vivo cuando vengan a nuestro país (ojalá).
No habia escuchado esta cacnion, mmm quizas si, pero sin tener la mas minima idea de quien la cantaba. De este grupo me encanta Still loving u. Cuando la escuche, sentia y creia q era una cancion romantica y de bella letra,... luego cuando encontre la traduccion, me di cuenta que era mas bien una cancion de desamor... algo triste, pero aun asi, buena letra.
ResponderEliminarTe Amo cosito.
Still Loving You se vendra pronto en el blog... en los proximos dias la colocare =)
ResponderEliminarTe Amo =)